在原文中并沒有用隔離(segregation)這個詞匯
2018-04-17 14:45:54 | 來源:中培企業IT培訓網
347這句中的支持性的處理設施好像要涉及硬件似的,而對于設備的保護在A.11.2設備安全中。
348在原文中并沒有用隔離(segregation)這個詞匯,用的是分組(group),在GB/T 22080-2008/ISO/IEC 27001:2005中將這個詞匯譯為“隔離”了,我們為了更貼近原文,就直接譯為“分組”了。
349在ISO/IEC 27001:2005中討論的是交換(exchange),在ISO/IEC 27001:2005中成了討論傳輸(transfer)。
350信息轉移的范疇特別廣,所有攜帶信息的交流方式都伴隨著信息轉移,也是通信方式。ISO/IEC 27002: 2013中的描述是i塞樣的:Information transfer may occur through the use of a number of different types of communication facilities, including electronic mail, voice,facsimile and video。信息轉移可以通過各種形式的通信設施發生,包括:電子郵件、語音、傳真和視頻。
351電子消息有一大堆,例如:email、微信、QQ等,現在手機上更應該考慮。
352在ISO/IEC 27001:2005的信息交換中并沒有保密和不泄露協議,倒是在A.6.1.5信息安全組織中有,內容差不多。
353這也是內容比較多的章節,在ISO/IEC 27001:2005中控制措施描述混亂程度及簡要評述如下表所示
標簽:
信息轉移