本條款對應的英文為:deal with the consequence。
2018-04-17 11:12:47 | 來源:中培企業IT培訓網
219發生,occurr。
220反應,react。
221本條款對應的英文為:deal with the consequence。
222本句的原文為:evaluate the need for action to eliminate the causes of nonconformity,評價的是必要性。
223改變,change,實際上這里的改變就是改進的含義,為了與improvement區別開,所以沒有翻譯為改進。
224這里中文有點拗口,對應原文為:Corrective actions shall be appropriate to the effects of the nonconformities encountered, 主要因為這里用的encounter太形象,其本意表示偶遇,不期而遇。
225本條款對應的原文為:the nature of the nonconformities and any subsequent actions taken。Nature是性質,本質的意思, 這里隱含的意思是要深究一下不符合項,不能文過飾非,流于形式。Subsequent指隨后的、很有序列感、發生的事件在時間上要緊連在一起才行。
標簽:
信息安全